Некоторые фразеологизмы и пословицы, связанные с радугой в разных языках:
В русском языке есть такие пословицы: «Радуга-дуга, не пей нашу воду», «Радуга-дуга, перебей дождя», «Радуга ушат воды выпила». intolimp.org {6-host}
В тюркских языках радуга может называться, например:
- на турецком и азербайджанском — «небесный пояс» (gôk kuşadi, gökkuşağı и göy qurşağı); {7-host}
- на туркменском — «пояс мира» (алем кошар); {7-host}
- на казахском — «кемпірқосақ»; {7-host}
- на ногайском — «куртка кошак»; {7-host}
- на кумыкском — «Тенгир-жая», в переводе «лук Тенгира»; {7-host}
- на балкарском и карачаевском — «джангылыч», «янгылыч» — виртуальная (воздушная) сабля; {7-host}
- на татарском — «салават күпере» — мост благословения или последней молитвы; {7-host}
- на якутском — «кустук» — пояс, но в то же время «кустук» — богатырская стрела. {7-host}
В других языках есть свои названия радуги, например: