Вопросы к Поиску с Алисой
Культурные особенности влияют на интерпретацию терминов в разных языках. apriori-ltd.ru moluch.ru Это связано с тем, что понятия отчасти являются отражением национальной культуры и ментальности и в разных языках значимо и смыслово различаются. moluch.ru
Например, в США колледж и университет — это взаимозаменяемые термины для обозначения высших учебных заведений, а в Канаде же студенты получают высшее образование только в университетах, а «колледж» — это среднее специальное учебное заведение, где срок обучения — два года по конкретной специальности. swan-swan.ru
Также информация или обычаи, которые ценны в одной культуре, могут рассматриваться как оскорбительные в другой культуре. inlibrary.uz Например, в некоторых азиатских культурах потребление собачьего мяса приемлемо, но, например, в Америке такая практика считается странной и неприемлемой с культурной точки зрения. inlibrary.uz
При переводе с одного языка на другой необходимо учитывать эти особенности, чтобы передать не только смысл, но и культурное содержание текста. apriori-ltd.ru