Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Гейминг / Почему консольные версии игр часто выходят без локализованной озвучки?
Вопрос для Поиска с Алисой
12 января

Почему консольные версии игр часто выходят без локализованной озвучки?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Несколько причин, по которым консольные версии игр часто выходят без локализованной озвучки:

  • Финансовые затраты. coop-land.ru Перевод может оказаться настолько затратным, что издатель решает его не делать. coop-land.ru
  • Экономия денег на других проектах. coop-land.ru Например, если издатель видит, что это инди-проект без особой смысловой нагрузки, то от локализации отказываются в пользу игры с интересным сюжетом, где перевод действительно нужен. coop-land.ru
  • Нехватка профессионалов озвучки. dzen.ru Многие высококлассные мастера актёрского дубляжа ушли в озвучку фильмов и сериалов, где оплата выше, либо переключились на российские проекты, либо просто завершили карьеру. dzen.ru
  • Невыполнимые сроки озвучки. dzen.ru На качественное, профессиональное озвучивание крупного проекта уходят недели. dzen.ru В погоне за скоростью выбор часто падает на более простой и быстрый вариант — только текстовые субтитры. dzen.ru
  • Неприхотливость русскоязычной аудитории. dzen.ru Многие россияне готовы играть в лишь частично переведённые, а то и вовсе полностью англоязычные проекты. dzen.ru Это приводит к тому, что зарубежные издатели перестают вкладываться в полноценную локализацию для региона — ведь её наличие или отсутствие минимально влияет на продажи. dzen.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)