Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Еда / В чём отличие английского toast от русского тоста?
Вопрос для Поиска с Алисой
13 октября

В чём отличие английского toast от русского тоста?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Основное отличие английского toast от русского тоста заключается в значении этих слов.

Toast в английском языке имеет несколько значений: opentran.net

  • Поджаренный хлеб. opentran.net Например: «I had toast for breakfast» — «У меня на завтрак был тост». opentran.net
  • Форма приветствия или пожелания во время торжественных мероприятий. opentran.net Например: «Let's make a toast to the happy couple!» — «Давайте поднимем тост за счастливую пару!». opentran.net
  • Поджаривать, жарить (хлеб). opentran.net Например: «I'm going to toast some bread» — «Я собираюсь поджарить немного хлеба». opentran.net

Тост в русском языке — это краткая застольная речь, которая содержит добрые слова и пожелания в чей-либо адрес и сопровождается предложением выпить какой-либо напиток в честь того, о ком или о чём говорится в речи. www.oshibok-net.ru

Таким образом, русское слово «тост» заимствовано из английского, где изначально «тостом» называли ломтик поджаренного хлеба, который подавали тому, кто произносил здравицу. kartaslov.ru otvet.mail.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)