«Сумимасэн» (すみません) и «гоменнасай» (ごめんなさい) — это японские выражения, которые используются для извинений, но имеют некоторые различия. 34
Основное отличие заключается в контексте употребления: 25
- «Сумимасэн» имеет более широкое значение, чем просто извинение. 4 Например, его могут использовать для выражения благодарности или обращения к кому-то. 4 Также «сумимасэн» может применяться в ситуациях, не связанных с извинением, например, когда нужно пройти мимо кого-то или пропустить кого-то вперёд при входе в комнату. 5
- «Гоменнасай» используется только в ситуациях извинений. 4 Хотя это выражение может казаться вежливым, оно считается неуместным в деловых или формальных ситуациях. 4
Таким образом, «сумимасэн» более универсален и может применяться в разных контекстах, в то время как «гоменнасай» используется строго для извинений за совершённый поступок. 5