Разница между традиционным и цифровым переводом слов заключается в использовании различных подходов и технологий:
- Традиционный перевод выполняется переводчиками-людьми, которые руководствуются контекстом и подбирают перевод по смыслу, согласовывая предложения в тексте. translator-school.com Такой перевод требует больших затрат ресурсов и времени, но лучше справляется со сложным контентом. dzen.ru
- Цифровой перевод предполагает использование онлайн-переводчиков, основанных на искусственном интеллекте и передовых алгоритмах. dzen.ru Система переводит слова отдельно, а потом компонует их в предложения, при этом слова и предложения не согласованы между собой. translator-school.com Однако нейронные сети переводят предложения целиком, способны обучаться и даже учитывать контекст. translator-school.com
Таким образом, традиционный перевод ориентирован на работу со сложным контентом, а цифровой — на быструю и экономическую эффективность перевода рутинных текстов. dzen.ru