Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между контекстуальным и словарным переводом фразы 'next to'?
Вопрос для Поиска с Алисой
18 февраля

В чем разница между контекстуальным и словарным переводом фразы 'next to'?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между контекстуальным и словарным переводом фразы «next to» заключается в её значении:

  • Контекстуальный перевод может включать такие варианты, как «в непосредственной близости», «очень близко к», «прямо рядом», «следом за». willspeak.ru english-with-irina.com Например: «Please, put your things on the chair next to the window» — «Пожалуйста, положите свои вещи на стул у самого окна». willspeak.ru
  • Словарный перевод указывает на то, что «next to» означает «рядом с», «по соседству» (буквально соприкасаясь, без чего-либо между). www.lingvaflavor.com

Таким образом, контекстуальный перевод зависит от конкретного контекста использования фразы, в то время как словарный перевод описывает её общее значение.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)