Отличие между «of course» и «naturally» при переводе на русский язык заключается в том, что первое используется для указания на то, что что-то ожидается или очевидно, а второе подразумевает, что что-то происходит так, как ожидается на основе природных законов или тенденций. 1
На русский язык «of course» переводится как «конечно», а «naturally» — как «естественно». 4