Учёт контекста важен при переводе названий книг на английский язык, потому что в заглавии автор часто закладывает дополнительные семантические пласты, непонятные вне контекста произведения, или элементы, отсылающие к его содержанию. 5
Контекст определяет выбор того или иного соответствия при переводе или отказ от использования известных соответствий и необходимость поиска иных способов перевода. 1 Пренебрежение контекстом приведёт к неточности или искажению смысла всего высказывания, а значит, перевод потеряет семантическую эквивалентность оригинальному тексту. 1
Кроме того, контекст помогает восполнить пробелы, возникшие в результате непонимания отдельных иностранных слов. 2 Например, даже если не известен перевод слова, по контексту можно догадаться о его значении. 2