Некоторые виды синхронного перевода в современном мире:
Собственно синхронный перевод. 23 Переводчик воспринимает речь оратора на слух и с минимальным временным отставанием выдаёт перевод. 3
Перевод «с листа». 13 У переводчика есть возможность заранее получить речь доклада в письменном виде и осуществить перевод в соответствии с имеющимися материалами, внося при необходимости незначительные коррективы. 1
Шушутаж или «нашептывание». 3 Переводчик находится подле участников встречи, обычно за их спиной, и нашептывает перевод одновременно с говорящим. 3 Используется на встречах с малым количеством участников и производится без специального оборудования. 3
Синхронное чтение с заранее переведённого текста. 1 Переводчик читает текст, который подготавливается заранее, следуя за словами докладчика, и в случае необходимости вносит изменения, если оратор немного отступает от исходного текста. 1
Синхронизация видеотекста. 2 Заключается в синхронном переводе речи актёров, диалогов или закадрового голоса. 2
Синхронно-последовательный перевод. 2 Переводчик имеет возможность прослушать всё сообщение оратора до конца, а затем переводить параллельно с аудиозаписью только что прозвучавшей речи. 5
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.